Индивидуальные студенческие работы


Дипломные работы по литературе на английском языке

Семантико-стилистическиЙ характер английской пунктуации. Знаки препинания вертикальной сегментации потока речи.

Знаки препинания горизонтальной стратификации потока речи. Сопоставление различного пунктуационного оформления одного и того же текста. Разные уровни владения пишущтисредствами пунктуационного оформления речи.

Еще раз дипломные работы по литературе на английском языке "французском" и "немецком" типе пунктуации. Диалектика усиленной overstopping и ослабленной underrtoppijjg; пунктуаций как средство стилистического оформления письменной ре чи. Усиленная и ослабленная пунктуация в историческом разрезе. Пунктуационное варьирование в тексте научного регистра и в тексте художественной литературы. Интерес к этому важнейшему средству перевода устной формы языка в письменную непрерывно растет.

Нужно приветствовать то, что в области изучения устной звучащей речи достигнуты столь важные результаты. Однако нельзя, чтобы эти исследования велись в уцерб письменной форме языка, так как именно письменный текст все еще является основой распространения знаний, обучения языкам как в школе, так и в вузе. Дипломные работы по литературе на английском языке о том, как должны соотноситься устная и письменная речь при обучении иностранному языку, остается пока еще открытым.

Как известно из практики преподавания иностранных языков, обучаемые приобретают прежде всего способность читать и передавать содержание прочитанного на родном языке. Но это не значит, что они могут читать текст в полном смысле этого слова.

Языковые репрезентанты концепта «месть» в английской, русской и немецкой художественной литературе

Уточнения требует также следующий вопрос: По существу открытым остается и вопрос о том, какая часть тех лиц, которые годами занимаются иностранным языком, приобретает способность грамотно писать на изучаемом языке.

Нередко создается впечатление, что культуре письменного общения не уделяется внимание даже на специальных факультетах. Хотя студенты очень часто сталкиваются с проблемой письма различного рода доклады, курсовые и дипломные работыни на начальном, ни на завершающем этапах обучения они не получают никаких сведений о тех, даже самых общих, закономерностях, которые должны быть свойственны любому письменному тексту, не говоря уже о том, чтобы учить студентов создавать письменный текст, который отражал бы их индивидуальный стиль.

Порой студенты не имеют даже образцов для подражания. Когда встает проблема перевода устной формы речи в письменную или наоборот, возникают особые трудности, вследствие уже упомянутого выше разобщения двух форм речи и непонимания того, кцкую роль должна играть пунктуация в правильном построении письменного текста.

Пунктуация система знаков препинания - это особая се-миолэгическая система, имеющая исключительно важное значение как средство наиболее полной передачи на письме всех тех особенностей и оттенков синтаксическо-семантаческого и стилистического характера, которые присущи устной речи.

Поэтому одним из основных вопросов изучения пунктуации любого языка является детальное исследование тех двух основных функций, которые вообще выполняют пунктуационные системы, а именно: I адекватная реализация отражение и уточнение на письме синтаксических отношений и 2 выражение на письме, пока еще мало изученных, стилистических оттенков данного речевого произведения.

Понятно, что эти две важнейшие стороны пунктуации находятся в сложных отношениях диалектического взаимодействия дипломные работы по литературе на английском языке не поддаются простому механик ческому разделению на отдельные функции.

Всевозможные различия, разногласия, оттенки в определении пунктуации и знаков препинания вызваны тем, что разными авторами первой стороне вопроса уделяется больше внимания, чем второй,и наоборот. Щербой классификация пунктуации на "французский"и "немец-кий"1 типы вполне объективно отражает перевес той или иной на-циональной пунктуации либо в сторону синтаксиса, либо в сторону семантики.

Заметим в связи со сказанным, что совершенствование пунктуации представляет не только важную практическую задачу; она неразрывно связана с более широкими проблемами сегментации потока речи - как дипломные работы по литературе на английском языке, так и письменной. Устная речь была бы бессмысленной, если бы она не располагала хорошо развитой, четкой, тонкой просодической системой, если бы она не была основана на фонетических оппозициях, таких как паузация, движение тона, темп, модуляция дипломные работы по литературе на английском языке и громкости.

Членение письменной речи основано на сегментации ее потока при помощи знаков препинания. Хотя по вопросу о системе знаков препинания в английском языке имеется значительная литература, можно утверждать, что теория вопроса остается практически неразработанной.

Большинство английских авторов уделяют основное внимание эмпирическому описанию материала. Поэтому создается впечатление, что единственным теоретическим дипломные работы по литературе на английском языке является вывод о движении от усиленной пунктуации overstopping к ослабленной пунктуации understoppingто есть вывод о том, что тенденция многие анг3 лийские авторы употребляют даже слово "мода" употреблять большое число знаков препинания сменяется тенденцией употреблять как можно меньше знаков препинания или вообще писать без знаков препинания.

Поэтому важно было обратиться к тем теоретическим положениям и выводам, которыми располагает советское языкознание. Особенно большое значение для данной диссертации имели работы таких выдающихся советских ученых, как A. Щерба, которые внесли огромный вклад в развитие теории пунктуации. Пешковский, подчеркивая неразрывную связь письменного и 4 устного языка, указывал, что все знаки препинания читаются.

Щерба также указывал на неразрывную связь ритмомелодики со смыслом. Он считал, что пунктуация имеет двойственный характер: В большинстве пособий по пунктуации знаки препинания представлены в виде общего недифференцированного списка. Анализ материала позволил выделить две основные группы знаков препинания: Знаки препинания первой группы членят поток речи на значаще единицы.

Знаки препинания второй группы как бы расслаивают поток речи по горизонтали. Названные разновидности графического оформления речи помогают по-новому взглянуть на оформление письменной речи. Как уже было сказано, пунктуация призвана выражать, с одной стороны, синтаксические отношения, а с другой - стилистические оттенки данного речевого произведения. Если первая функция пунктуации - грамматическая - достаточно четко сформулирована изучается, то вторая ее функция - стилистическая дипломные работы по литературе на английском языке еще не получила того внимания со стороны филологов, которого она заслуживает.

Более того, порой складывается неверное представление о пунктуации, как о чем-то нецужном, отягощающем письменный текст. Хотя, как нам кажется, изучение пунктуации как средства передачи стилистических нюансов, естественно возникающих в речи, только начинается. Исходя из сказанного, можно дипломные работы по литературе на английском языке образом охарактеризовать основные свойства данной работы. Актуальность диссертации определяется тем, что в настоящее время в практике преподавания английского языка как в качестве родного, так и в качестве иностранного нет общепринятых правил употребления знаков препинания.

До сих пор неясно, какое место в преподавании английского языка в специальных вузах занимает проблема членения устной речи изображение этого членения на письме. Новизна диссертации состоит в том, что в ней система знаков препинания изучается на основе диалектического единства устной и письменной форм английского языка. Все явления дипломные работы по литературе на английском языке речи рассматриваются в неразрывной связи с его устной формой.

Каждому знаку препинания соответствует особая фонация, объективно заложенная в потоке звучащей речи.

Анализ жанра ссоры в художественных фильмах

Теоретическая значимость изучения английской пунктуации на основе единства устной и письменной дипломные работы по литературе на английском языке языка определяется тем, что эти две формы языка,функционируя и развиваясь, находятся в постоянном взаимодействии и требуют изучения в неразрывном единстве, так как только таким образом можно глубже проникнуть в сущность этого сложного и разветвленного явления.

Первостепенное значение имеет тот факт, что письменная форма общения возможна лишь потому, что в сознании грамотных людей существуют неразрывные графико-фонетические дипломные работы по литературе на английском языке связи между условным, графическим отображением речи и ее звучанием.

Практическая значимость работы обусловлена тем, что ее результаты могут применяться в курсах лекций при чтении соответствующих разделов синтаксиса и стилистики современного английского языка, в спецкурсах и спецсеминарах, а также в практике преподавания английского языка при обучении студентов правильному построению письменной речи особенно при написании курсовых и дипломных работ и правильному просодическому оформлению и воспроизведению устной речи.

Достоверность полученных результатов подтверждается объемом изученного материала.

В качестве материала для данной работы послужили тексты, относящиеся как к научному регистру, так и к художественной литературе. Основные выводы диссертации оформлены в виде специального учебного пособия по английской пунктуации для студентов английского отделения филологических с факультетов. В течение трех лет на этой основе велись регулярные занятия со студентами филологического факультета МГУ с участием и под руководством преподавателей соответствующих курсов.

Методологической основой настоящего исследования является марксистско-ленинское положение о дипломные работы по литературе на английском языке диалектического подхода к изучению языковых явлений; непосредственные наблюдения над исследуемыми явлениями на основе диалектического единства устной и письменной речи позволяют нам делать теоретические обобщения.

При исследовании просодических особенностей знаков препинания мы используем метод аудиторского анализа, который позволяет определить не только то, что воспринимается слушающим, но и то, какое значение передается тем или иным звучанием, что позволяет установить семиологическую релевантность различных просодических параметров. Основная проблема заключалась в том, чтобы,тщательно изучив состояние науки в данной области, попытаться рассмотреть полученные результаты в плане диалектического единства теории и практики вопроса.

  1. Единство и взаимодействие устной и письменной форы научного изложения. Анализ материала позволил выделить две основные группы знаков препинания.
  2. Знаки препинания первой группы членят поток речи на значаще единицы.
  3. Crystal, David and Quirk, Randolph. Linguostylistics; Theory and Method.
  4. Словарь современного русского литературного языка.

Максимально сближая эти две стороны работы, мы пытались показать, что данные, достаточно подробно описанные научно-теоретические предпосылки,приобретают в разных ситуациях, в связи с разными задачами употребления языка, различные функциональные свойства. Особенно серьезное внимание следует обратить на следующий момент. Как это вообще принято среди советских ученых, очень важно было попытаться выяснить, каким образом советское языкознание помогает филологу-англисту глубже осмыслить изучаемое им явление.

Как мы дипломные работы по литературе на английском языке показать, хотя по вопросу о системе знаков препинания в английском языке имеется уже весьма значительная литература, авторы которой последовательно сопровождают С Ои выводы достаточно обширным материалом, можно все-таки утверждать, что теория вопроса остается практически неразработанной.

  • Он считал, что пунктуация имеет двойственный характер;
  • The Prosody of Speech;
  • В этой части диссертации мы поставили себе задачу выяснить особенности и свойства английской пужк-туационной системы, как средстве, способе передачи на письме очень сложных оттенков игры, последовательно выступающих н взаимодействующих пунктуационных контуров;
  • Пешковскш мы исходим из убеждения, что знаки препинания можно и нужно уметь читать;
  • Максимально сближая эти две стороны работы, мы пытались показать, что данные, достаточно подробно описанные научно-теоретические предпосылки,приобретают в разных ситуациях, в связи с разными задачами употребления языка, различные функциональные свойства;
  • Разные уровни владения пишущтисредствами пунктуационного оформления речи.

Советское языкознание позволяет сформулировать важные обще-методологическне положения, касающиеся сложншбуво многом очень спорного явления, которое представляет собой английская пунктуация, Только исходя из диалектического единства уетной и письменной речи - этого величайшего достижения советского языкознания, можно было, в результате проведенного исследования, хотя бы в самом первом приближении показать путь к практике.

Вполне понятно, что большое место в работе посвящено детальному обследованию и характеристике всей реально существующей системы знаков препинания. Причем если в английских пособиях обычно эта система представлена в виде общего недифференцированного списка, то мы в своей работе всячески стремились, используя достижения советского языкознания и отдельные указания, идущие в этом же направлении, у английских авторов, показать, что система пунктуации делится на две части: Было бы неверно считать, что эти две части еуществуют независимо одна от другой, но с точки дипломные работы по литературе на английском языке их функционирования они оказываются совершенно различными.

Особенно большого внимания от нас потребовал вопрос горизонтальной стратификации, а именно: Эти положения были развиты на основе обширного материала.

Особенно большого внимания потребовала третья часть диссертации, где материал исследовался с точки зрения стилистического функционирования пунктуации. В этой части диссертации мы поставили дипломные работы по литературе на английском языке задачу выяснить особенности и свойства английской пужк-туационной системы, как средстве, способе передачи на письме очень сложных оттенков игры, последовательно выступающих н взаимодействующих пунктуационных контуров.

Можно сказать, что грамматические или синтаксические функции пунктуации в достаточной степени если не изучены, то во всяком случае ясно сформулированы и намечены пути изучения. Но вопрос о тех стилистических оппозициях, которые удается оформить дипломные работы по литературе на английском языке помощи "осмысленного11 употребления знаков препинания не получил еще пока того внимания, которого он заслуживает.

Хотелось бы надеяться, что на материале третьей части диссертации мы достаточно убедительно опровергаем упрощенное представление о движении от усиленной к ослабленной пунктуации, представления о том, что,вообще, пунктуация все больше и больше осознается как нечто ненужное и отягощающее письменный текст.

Хотя, конечно, вся эта проблематика, то есть проблема пунктуации и стиля, пунктуации, как средстве передачи на письме стилистических нюансов, естественно возникающих в устной речи, в общем, как нам дипломные работы по литературе на английском языке, только начинается, она, как нам кажется, имеет большое будущее.

Подчеркнем в этой связи, что этот вывод для нас особенно важен, потому что вся работа кафедры английского языка филологического факультета МГУ всецело строится на учении о диалектическом единстве устной и письменной речи, о невозможности оторвать друг от друга две формы ее существования, о необходимости, в нашем случае, преодолеть те подходы, которые склоняются к тому, чтобы рассматривать систему знаков препинания как нечто второстепенное и, по существу, не влияющее на реальное оформление письменной речи.

Для филолога-англиста работа в этой области имеет первостепенное значение потому, что,во-первых, он получает реальную ориентацию и начинает осмысленно подходить к расстановке знаков препинания, понимать смысл и задачи расстановки знаков препинания и, во-вторых, он приобретает возможность читать знаки препинания, причем не только положительно выраженные знаки препинания, то есть не только те знаки препинания, которые реально стоят в тексте, но и те знаки препинания, которых в тексте.

Основной вывод третьей части - научиться читать и "нулевые11 выражения знаков препинания, уметь голосом достаточно отчетливо передавать эту важнейшую оппозицию, это важнейшее противопоставление, стилистический контраст ровного тона и тона неровного.

Поэтому знаки препинания читаются не только в тех случаях, когда они реально расставлены, но и в тех случаях, когда они не расставлены. Такое отсутствие знаков препинания находит вполне определенное выражение как во внутренней речи, так и в речи "внешней".

Комплексное изучение современной английской пунктуации позволило сделать следующие выводы: Несмотря на то, что по вопросу о системе знаков препинания в английском языке имеется уже весьма значительная литература, можно утверждать, что теория вопроса остается практически неразработанной.

Огромное значение для понимания системы дипломные работы по литературе на английском языке пунктуации имеет диалектика устной и письменной речи. Без этого величайшего достижения советского языкознания никакая работа в данной области не может достигнуть того эффекта и тех результатов, которых ожидает современная наука. Труды таких крупнейших советских ученых,как А.

Особенности перевода иронии в кинодиалоге (на материале комедийных мультфильмов)

Шапиро,внесли большой вклад в общую теорию пунктуации, 4. Пешковскш мы исходим из убеждения, что знаки препинания можно и нужно уметь читать. Знаки препинания, в большинстве случаев, представляют собой графическую репрезентацию просодического выражения синтаксических отношений. Хотя трудно еебе представить такую пунктуацию, которая всецело ограничивалась бы только строгой грамматикой я никак не учитывала бы содержание-намерение автора, для английской пунктуационной системы этот второй момент приобретает первостепенное значение.

Обнаруживается ясная и устойчивая тенденция к свободному использованию знаков препинания с единственной целью дипломные работы по литературе на английском языке максимально отточить мысль, максимально точно передать не только логическое, умственное содержание авторской речи, но и одновременно представить и все те стилистические моменты, те стилистические оттенки мысли, которые дипломные работы по литературе на английском языке совершенно исключительное значение не только в художественной литературе, но и при всяком развитом, осмысленном, грамотном, культурном письменном общении.

В результате исследования мы пришши к выводу, что система пунктуации делится на две функционально различные части: Исследование материала с точки зрения стилистических функций пунктуации показало, что многие английские авторы непользуют чередование усиленной и ослабленной пунктуации, как средство оформления стилистических оппозиций и контрастов.

Мы надеемся, что данная работа, являясь очередным шагом в области изучения построения речи, углубит наше представление о взаимосвязи и взаимодействии различных языковых явлений и послужит дальнейшему развитию теории и практики преподавания языка.

Принципы сегментации речевого потока текста.

VK
OK
MR
GP